Название: Ронья, дочь разбойника
Название зарубежное: Sanzoku no musume Rônya
Год: 2014
Страна: Япония
Режиссер: Горо Миядзаки
Сценарий: Астрид Линдгрен, Хироюки Кавасаки
Продюсер: Ацуко Касиваги, Nobuto Ariyoshi, Нобуо Каваками
Композитор: Сатоси Такебе
Жанр: семейный, аниме, фэнтези, мультфильм
В ролях: Сёитиро Акабоши, Keiji Himeno, Юсукэ Тезука, Юкари Нодзава, Фукико Эндо, Такео Огава, Умэдзи Сасаки, Харука Сираиси, Такааки Секи, Ринтаро Ниси
Премьера (мир): 11 октября 2014
Продолжительность: 25 мин. (650 мин.)
Описание: Эта история повествует о девушке Рони, которая является дочерью вождя племени бандитов, живущем в огромном замке в лесу. История расскажет, как Рони, путешествуя по лесу, встречала невероятных мистических существ.
Ключевые слова : аниме, анимационный, фэнтези
С каким произведением у вас ассоциируется имя Астрид Линдгрен? Наверняка, с Карлсоном, который живет на крыше. Потрясающее произведение, по которому был снят замечательный советский мультфильм. А вот я с детства очень полюбила другую замечательную книгу этой писательницы - 'Рони, дочь разбойника'. Книга была очень старая, потрепанная и без трех листов в центре. Но эта история нравилась мне намного больше. И я помню, как ребенком обегала все палатки на книжном развале, где продавали диски с фильмами с вопросом, есть ли экранизация этой книги. Как вы понимаете, я столь стара, что в моем детстве даже речи не велось о поиске в интернете, да и про сайты, на которых была бы собрана информация по всем существующим фильма, никто даже не подумывал. Время шло, и я уже забыла про эту книгу. Пока однажды на одном из трекеров глаз случайно не выцепил название 'Ронья, дочь разбойника'. Имя, конечно, претерпело незначительные изменения, но то, что это именно та самая книга было ясно. Неожиданно для меня, это оказалась не просто экранизация знаменитой детской книги, это оказался сериал - это раз, аниме - два. Столько удивления от одной записи - давно такого не было... А теперь вернемся к Ронье и разберем этот шедевр, чтобы понять, сумели ли японцы проникнуть в задумку европейской писательницы Астрид Линдгрен + Следование книжной сюжетной линии. Несмотря на прошедшее время, книгу я помню достаточно хорошо. Так что я была приятно удивлена тем, что сюжет строится именно на книге, а не на основной сюжетной линии. Нет явных отступлений от книжной версии, что не может не радовать + Рисовка мультфильма. Несмотря на то, что это аниме, герои не обладают глазами на пол-лица, не прыгают до потолка во время драки и не затягивают сражения на 3-4 серии. + Музыка. Основной музыкальной темой, которая неоднократно повторяется на протяжении всего мультфильма, является 'Волчья песнь', которая в книге только упоминается, но ни разу не приводятся ее слова, насколько я помню. + Радости перевода. Во многом впечатление от зарубежных шедевров складывается благодаря хорошему/плохому мастерству переводчиков. Вот тут мне просто безумно повезло. Очень хорошая, хоть и двухголосная, озвучка и форсированные субтитры на песни. + Персонажи - яркие, настоящие, живые, им хочется сочувствовать и сопереживать, практически нет отходов от книжных эталонов. - Короткие серии. Хотя это может быть и плюсом. Каждая серия длится 25 минут, из которых 5 минут - начальная заставка и 'В предыдущей серии...' и еще 5 минут 'В следующей серии...' и финальные титры. В итоге серия длится всего 15 минут, что для аниме сериала очень мало. Надоедает постоянно переключать эпизоды Пытаюсь найти еще минусы, но что-то не получается. Пусть тогда так и остается.
Перевод: AniDUB
скачать dle 10.3фильмы бесплатно